Egentligen kommer ju alla dessa tek från grekiskans ἀποτιϑέναι, som betyder att stoppa eller lägga undan något. Genom en s.k. intensiv motsatsförvrängning, som ju är så vanlig i svenskan, har ordet ’teka’ i ishockey kommit att beteckna domarens nedsläppande av pucken mellan kombattanterna vid matchens början.
Därifrån har ordet sedan hämtats till en mängd andra sammanhang. Men nu går det för långt.
I framtiden kommer vi att bli helautomatiserade (gr. för självmatade). Vi för våra smutsiga tallrikar till diskoteket. Vi går till torget, köper några omogna äpplen i kartoteket och ber sedan om hjälp för vårt magknip i aputeket.
De betjänar nämligen bara på finska nuförtiden, sade en av aporna hjälpsamt. På bruten grekiska.