«

»

apr 22

1959 Günter Eich

Och det som Paul Celan företar sig (nästkommande inlägg) föregrips av Günter Eich, åtminstone här i bloggens likriktade värld.

En av hans mest kända dikter heter Inventur, den börjar: ”Dies ist meine Mütze, / dies ist mein Mantel, / hier mein Rasierzeug / im Beutel aus Leinen.” Den slutar: “Dies ist mein Notizbuch, / dies meine Zeltbahn, / dies ist mein Handtuch, / dies ist mein Zwirn.”

Mera kan inte sägas efter Kriget. Språket är uttömt, vi måste börja om igen, med en inventarieförteckning om inte annat. (Günter Eich gjorde det inte men vi kan ju låta tankarna svepa också kring Veijo Meris Manillaköysi och Karl Vennbergs Om det fanns telefon.)

Men det är en annan dikt av Eich jag nu citerar (på grund av den obestämbara släktskapen med den jag kommer att anföra av Celan):

Botschaften des Regens

Nachrichten, die für mich bestimmt sind,
weitergetrommelt von Regen zu Regen,
von Schiefer- zu Ziegeldach,
eingeschleppt wie eine Krankheit,
Schmuggelgut, dem überbracht,
der es nicht haben will –

Jenseits der Wand schallt das Fensterblech,
rasselnde Buchstaben, die sich zusammenfügen,
und der Regen redet
in der Sprache, von welcher ich glaubte,
niemand kenne sie außer mir –

Bestürzt vernehme ich
die Botschaften der Verzweiflung,
die Botschaften der Armut
und die Botschaften des Vorwurfs.
Es kränkt mich, daß sie an mich gerichtet sind,
denn ich fühle mich ohne Schuld.

Ich spreche es laut aus,
daß ich den Regen nicht fürchte und seine Anklagen
und den nicht, der sie mir zuschickte,
daß ich zu guter Stunde
hinausgehen und ihm antworten will.

Är det så att vara tysk? Så borde det vara för henne som begått sveket. Å, regniga natt!